Given my affinity for pancakes, waffles, cookies, and crackers, it’s suprising that I never knew the “mazones” blessing for grain products that are not bread. The person who taught it to me recently said, “Mazon means ‘meal,’ like a grain product, and it also means food in general.” It’s the same in English: we have our three meals, and meal also means ground-up grain. I said the blessing with particular satisfaction that we do not eat “meal” at our meals. I do not like polenta or grits or even cream of wheat.
You’d say “mazones” in the old-fashioned Yiddish pronunciation and “mazonot” in the modern Hebrew pronunciation. For someone my age, I’m not sure which pronunciation would be more of an affectation.